L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打你们所面临之结宝剑。
L'Ambassadeur Üzümcü a estimé que la volonté politique représentait l'épée capable de trancher le nœud gordien auquel vous devez faire face.
于聚姆居大使提出将政治意愿作为打你们所面临之结宝剑。
Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.
各位可以回顾,打戈尔迪乌姆死结问题在亚历山大大帝快刀斩麻之前一直是无法题。
Pour pouvoir régler la question des îles Falkland (Malvinas) en prenant en considération le point de vue des habitants, ce nœud gordien doit être tranché.
要想在考虑到人民意见情况下福克兰(马尔维纳斯)群岛问题,就必须快刀斩麻。
Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.
我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截束缚裁军谈判会议戈耳迪之结时候了。
Tous les experts s'accordaient à dire que les systèmes comptables étaient fragilisés par les régimes fiscaux et que le nœud gordien d'une comptabilité utile devait être tranché.
所有专家都认为,会计制度正在受到税收制度削弱,必须有用会计这个死结。
Piégés dans le cercle vicieux résultant de la conjonction de la mauvaise gouvernance, de la pauvreté toujours croissante, du nœud gordien de l'irréductible dette extérieure, de l'iniquité des marchés des capitaux, les pays pauvres s'enfoncent inexorablement.
穷国陷入治理不善、贫困日益加剧、外债无法减少题和不公平资本市场等因素共同导致恶性循环之中,状况不断恶化。
Même si le conflit israélo-palestinien constitue le nœud gordien du conflit israélo-arabe, il ne sera pas possible d'instaurer une paix durable et globale dans la région sans œuvrer de façon constante et simultanée sur tous les fronts.
虽然以色列-巴勒斯坦冲突是阿以冲突关键与核心,但除非我们在所有方面作出持续和平行努力,否则我们将无法在该区域实现持久和全面和平。
Cela sera le cas seulement quand les deux pays procéderont à des négociations sincères et ouvertes sur la base d'idées novatrices quant aux moyens de trancher le nœud gordien qui mêle des éléments d'histoire, de souveraineté et d'autodétermination.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进行善意和不抱成见谈判,才能由历史、主权和自诸因素交织而成之结。
Je prendrai mes responsabilités au sérieux, mais il me sera indispensable de bénéficier de l'appui résolu et de la volonté politique de toutes les délégations si nous voulons briser le cercle vicieux et défaire le nœud gordien qui paralyse la Conférence.
我将认真履行我职责,但对我来说,如果我们要打破恶性循环,这个使本会议瘫痪结,所有代表团坚定支持和政治意愿是必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。